Массово-политическая газета Березовского района

Море внутри

253
Анна Пармон,
08 апреля 2017

Счастье у каждого свое. Для Ирины Трутько оно турецкое. Родилась девушка в Березе, здесь окончила школу, поступила в Минский государственный лингвистический колледж, после – в Европейский гуманитарный университет в Вильнюсе и о переезде в Турцию задумалась не так давно.

– Колледж я окончила по специальности «переводчик» – изучала английский как основной язык и французский в качестве дополнительного языка. В Вильнюсском университете мое обучение завершится в этом году. Моя специальность – «культурное наследие и туризм». А еще я самостоятельно изучала испанский и португальский языки.

– Но как судьба свела тебя с Турцией?

– В Турецкой Республике я оказалась отчасти случайно. И в то же время это было вполне обдуманное решение, к которому я готовилась в течение прошлого года. Я побывала практически во всех странах Европы, нескольких азиатских государствах, видела огромное количество красивых и удивительных мест! Но все же из всех этих стран, городов тянуло домой. А Турцию ни в один из моих визитов покидать не хотелось. Если честно, я толком и не знаю, в чем именно причина – в турецком гостеприимстве, солнечной погоде, море или разнообразии еды. Но все-таки я здесь.

– Чем занимаешься?

– Не так давно у меня появилась мечта – о небе. Очень хочу стать бортпроводником. И я здесь, в Турции еще и потому, что намерена это осуществить. Важен опыт работы с людьми, а международный опыт ценится еще больше. Вот и сейчас работаю в Антальи в пятизвездочном отеле на должности менеджера. Я, словно скорая помощь для гостей, бегу их спасать, когда что-то идет не так.

Работа сейчас занимает практически все свободное время, поэтому особо на увлечения времени не остается, разве что на прогулки и встречи с друзьями.

– Чем тебе нравится эта страна и город, в котором живешь?

– Время исследовать свой и близлежащие города я нахожу. И здесь столько мест, которые просто поражают! Например, недавно гуляла в самом центре города и наткнулась на огромную пещеру глубиной в 40 метров, в которой течет река. Туда можно спуститься, и если поднять голову и посмотреть вверх, то начинает казаться, будто это кадр из какого-нибудь фильма о природном катаклизме. А все потому, что на самом краю обрыва стоят девятиэтажные дома, а на игровой площадке бегают дети. И при этом вода стекает в подземные пещеры по скалам. Невероятное зрелище!

Еще одна неотъемлемая часть жизни здесь – это море. Все, живущие в Антальи, со мной согласятся: море решает все проблемы. Какое бы настроение ни было, что бы ни случилось, ты приходишь на берег, садишься, наблюдаешь за волнами – и вот уже завтра можно начинать жизнь заново.

В Антальи постоянно открываешь новые места. Однако турки привыкли получать доход из всего, что может этот доход приносить. Поэтому стоит только кому-то упомянуть, что недалеко в горах нашли сказочное место, там сразу появится ресторан, где приготовят самый вкусный завтрак. И он будет такой, какой больше нигде не приготовят!  Для турецкого народа завтрак – особый прием пищи, ежедневный ритуал. Его не пропустит ни один местный житель. Особенно здесь ценят воскресные семейные завтраки.

– А что скажешь о местных жителях?

– Турки – очень открытый народ. Они любят поболтать за стаканом чая, даже за десятью стаканами крепкого черного чая вместе с наргиле (местным кальяном) и игрой в нарды. Обсуждают все дела на свете – свои, отцовские, соседские… В общем, посплетничать любят. Привыкнуть к этому было не сложно, потому что я много раз была здесь, прежде чем перебраться, и завела друзей. Правда, есть у них одна удивительная для меня черта. Турок может дать одно и то же обещание тысячу раз, и далеко не факт, что оно будет исполнено. Это касается как мужской части населения, так и женской.

Турецкий рай, конечно, прекрасен, но и без трудностей не обошлось. Анталья – курортный город, и русских здесь полно. Однако местный язык все же знать стоит. Сейчас я владею турецким свободно, но поначалу приходилось сталкиваться с непониманием даже в бытовых вопросах. Однажды я хотела заменить баллон, в котором закончился газ, а управляющий решил, что мне нужны воздушные шарики. Все оттого, что в турецком языке баллон – это и есть шарик.

– А теперь о глобальных планах. Где собираешься оставаться?

– Я очень люблю Анталью, этот город, где каждый знает друг про друга все, а если и нет, то скоро точно узнает (смеется). Я объездила все крупные населенные пункты Турции, а еще множество маленьких городков и деревушек, но могу точно сказать, второго такого места, как Анталья, больше нет. И в какой-то степени это заслуга все тех же русских, которые здесь живут. У них здесь своя коалиция, свой район, свой парк с матрешками, свои еженедельные пикники, на которые собирается не меньше трехсот человек – одним словом, своя атмосфера.

Покидать этот город, страну пока что не собираюсь – у меня рабочий контракт, здесь мне нравится. А о задумках говорить особенно не хочется, пока не исполнится все, чего желаю (улыбается).

Оставьте свой комментарий